Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
- Jacek Kurzawa
- Posty: 9495
- Rejestracja: poniedziałek, 2 lutego 2004, 19:35
- UTM: DC30
- Specjalność: Cerambycidae
- profil zainteresowan: Muzyka informatyka makrofotografia
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Podziękował(-a): 4 times
- Podziękowano: 1 time
- Kontakt:
Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Doprecyzuję problem: jak wygląda sytuacja przy nadawaniu nazwy gatunkowej pochodzącej od nazwy geograficznej - czy używa się oryginalnej pisowni nazwy geograficznej i od niej tworzy nazwę gatunkową czy najpierw latynizuje się nazwę geograficzną i od niej tworzy się nazwę.
Prześledźmy przykład:
Nadano nazwy: Dorcadion haçgediğiense i Dorcadion karaçaörenense, które powstały od lokalizacji geograficznych wg ich oryginalnej pisowni: Haçgediği i Karaçaören (w tej samej pracy jednak już w Resume nawy wymieniane są zlatynizowane: hacgedigense i karacaorenense).
Próbowałem odnaleźć w ICZN (wersja polska, 1963) odpowiednie regulacje. Udało mi się znaleźć w Dodatek C. Latynizacja nazw geograficznych i osobowych
oraz w Dodatek D. Zalecenia dotyczące tworzenia nazw. ale w sumie nic przekonywującego nie znalazłem. Są to zawiłości ICZN dlatego od razu zwracam się z tym na Forum do osób mających wiedzę na ten temat. Przeczuwam tu jakiś błąd, bo nie spotkałem się z nazwami łacińskimi z użyciem np polskich znaków ą ę ć ź itp.
Na temat znaków diakrytycznych (bo to ich dotyczy) możemy znaleźć proste regulacje - art.27. W nazwach zoologicznych nie wolno używać żadnych znaków diakrytycznych (...). W ICZN OnLine jest to tutaj:
http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/ ... le=27&nfv=
Pytania:
Czy te nazwy są poprawne i jak je cytować: wg oryginalnej ich pisowni czy bez tych tureckich literek?
Jeśli nazwy zostały nadane niezgodnie z zasadami ICZN to co należy zrobić - zlatynizować je? Kto ma to zrobić - komisja, pierwszy cytujący opisany gatunek czy jeszcze inaczej?
Prześledźmy przykład:
Nadano nazwy: Dorcadion haçgediğiense i Dorcadion karaçaörenense, które powstały od lokalizacji geograficznych wg ich oryginalnej pisowni: Haçgediği i Karaçaören (w tej samej pracy jednak już w Resume nawy wymieniane są zlatynizowane: hacgedigense i karacaorenense).
Próbowałem odnaleźć w ICZN (wersja polska, 1963) odpowiednie regulacje. Udało mi się znaleźć w Dodatek C. Latynizacja nazw geograficznych i osobowych
oraz w Dodatek D. Zalecenia dotyczące tworzenia nazw. ale w sumie nic przekonywującego nie znalazłem. Są to zawiłości ICZN dlatego od razu zwracam się z tym na Forum do osób mających wiedzę na ten temat. Przeczuwam tu jakiś błąd, bo nie spotkałem się z nazwami łacińskimi z użyciem np polskich znaków ą ę ć ź itp.
Na temat znaków diakrytycznych (bo to ich dotyczy) możemy znaleźć proste regulacje - art.27. W nazwach zoologicznych nie wolno używać żadnych znaków diakrytycznych (...). W ICZN OnLine jest to tutaj:
http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/ ... le=27&nfv=
Pytania:
Czy te nazwy są poprawne i jak je cytować: wg oryginalnej ich pisowni czy bez tych tureckich literek?
Jeśli nazwy zostały nadane niezgodnie z zasadami ICZN to co należy zrobić - zlatynizować je? Kto ma to zrobić - komisja, pierwszy cytujący opisany gatunek czy jeszcze inaczej?
- Wujek Adam [†]
- Posty: 3305
- Rejestracja: środa, 30 maja 2007, 20:17
- UTM: DC98
- Specjalność: Cerambycidae
- Lokalizacja: Warszawa
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Nie jestem znawcą tego tematu i nie wiem jak się sprawy mają z nazwami, ale zauważyłem, że nazwiska odkrywców danego gatunku pisze się... dowolnie. Czasami w formie oryginalnej, czasami zlatynizowanie, a czasami jeszcze inaczej.
I tak: tu i ówdzie spotkamy GOEZE, a jeszcze gdzieś indziej GÖTZ, czy tam GUÉRIN-MÉNEVILLE, względnie FÜSSLINS lub BRULLÉ - ze znakami diakrytycznymi, lub bez nich.
I tak: tu i ówdzie spotkamy GOEZE, a jeszcze gdzieś indziej GÖTZ, czy tam GUÉRIN-MÉNEVILLE, względnie FÜSSLINS lub BRULLÉ - ze znakami diakrytycznymi, lub bez nich.
-
- Posty: 970
- Rejestracja: wtorek, 25 maja 2004, 13:36
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Nie wolno stosować przy nazwach żadnych znaków poza alfabetem łacińskim. Obie te tureckie nazwy są więc niewłaściwie utworzone i powinno się stosować ich zlatynizowane formy. Tworząc nazwy od nazwisk też nie wolno stosować żadnych znaków spoza alfabetu łacińskiego. Akcenty się pomija, gorzej jest z przekształcanie zgłosek np. od nazwiska Götz nazwa powinna brzmieć "goetzi", ale jak ktoś pierwotnie poda ją jako "gotzi" to wg. kodeksu tak powinno pozostać.
- Jacek Kurzawa
- Posty: 9495
- Rejestracja: poniedziałek, 2 lutego 2004, 19:35
- UTM: DC30
- Specjalność: Cerambycidae
- profil zainteresowan: Muzyka informatyka makrofotografia
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Podziękował(-a): 4 times
- Podziękowano: 1 time
- Kontakt:
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Dziękuję. Nazwy te utworzyli Niemcy - Bernhauer i Peks, którzy mają ogromne doświadczenie w eksploracji Turcji, opisali ponadto kilkadzisiąt nowych taksonów, a tu tymczasem takie novum. Prace publikują w wydawanym przez siebie wydawnictwie stąd też niewielka siła recenzji.
W międzyczasie Paweł Jałoszyński odesłał mnie do art 11.2. ICZN
i należy ją poprawić. Jak ją poprawić, mówi paragraf 32.5.2.
W międzyczasie Paweł Jałoszyński odesłał mnie do art 11.2. ICZN
http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/ ... =11&nfv=#2Mandatory use of Latin alphabet. A scientific name must, when first published, have been spelled only in the 26 letters of the Latin alphabet (taken to include the letters j, k, w and y); the presence in a name when first published of diacritic and other marks, apostrophes or ligatures, or a hyphen, or a numeral in a compound species-group name, does not render the name unavailable (for corrections, see Articles 27 and 32.5.2).
i należy ją poprawić. Jak ją poprawić, mówi paragraf 32.5.2.
Jeszcze raz dziękuję.32.5.2. A name published with a diacritic or other mark, ligature, apostrophe, or hyphen, or a species-group name published as separate words of which any is an abbreviation, is to be corrected.
32.5.2.1. In the case of a diacritic or other mark, the mark concerned is deleted, except that in a name published before 1985 and based upon a German word, the umlaut sign is deleted from a vowel and the letter "e" is to be inserted after that vowel (if there is any doubt that the name is based upon a German word, it is to be so treated).
Examples. nuñezi is corrected to nunezi, and mjøbergi to mjobergi, but mülleri (published before 1985) is corrected to muelleri.
- Wujek Adam [†]
- Posty: 3305
- Rejestracja: środa, 30 maja 2007, 20:17
- UTM: DC98
- Specjalność: Cerambycidae
- Lokalizacja: Warszawa
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Z taką transkrypcją jeszcze się nie spotkałem.Lech Borowiec pisze:(...) Akcenty się pomija, gorzej jest z przekształcanie zgłosek np. od nazwiska Götz nazwa powinna brzmieć "goetzi", ale jak ktoś pierwotnie poda ją jako "gotzi" to wg. kodeksu tak powinno pozostać.
We wszelkich publikacjach nazwisko tego autora (np. w połączeniu z nazwą Anisorus quercus, który to gatunek ten pan opisał) brzmi ona albo GÖTZ, albo GOEZE, ale nigdy GOETZI lub GOTZI.
Błąd usankcjonowany i bezkarnie, bezrefleksyjnie powielany przez wszystkich?
- Jacek Kurzawa
- Posty: 9495
- Rejestracja: poniedziałek, 2 lutego 2004, 19:35
- UTM: DC30
- Specjalność: Cerambycidae
- profil zainteresowan: Muzyka informatyka makrofotografia
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Podziękował(-a): 4 times
- Podziękowano: 1 time
- Kontakt:
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Adam, chodzi o tworzenie nazwy taksonu od nazwiska autora a nie pisownię nazwiska autora. Ö trzeba najpierw zlatynizować (to nie jest ani transliteracja ani transkrypcja).
Tak więc np. Anisorus goetzi GÖTZ.
Tak więc np. Anisorus goetzi GÖTZ.
- Wujek Adam [†]
- Posty: 3305
- Rejestracja: środa, 30 maja 2007, 20:17
- UTM: DC98
- Specjalność: Cerambycidae
- Lokalizacja: Warszawa
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Rozumiem, że mówimy o dwóch różnych sprawach.
Jednak w poscie otwierającym ten wątek pośrednio poruszyłeś też temat poprawnego zapisywania nazwisk odkrywców danego gatunku, a ponieważ ta sprawa ściśle tyczy się nazw łacińskich, tu też trzeba stosować pewne reguły.
Ps. A czymże jest zlatynizowanie, jak nie formą transkrypcji?
Jednak w poscie otwierającym ten wątek pośrednio poruszyłeś też temat poprawnego zapisywania nazwisk odkrywców danego gatunku, a ponieważ ta sprawa ściśle tyczy się nazw łacińskich, tu też trzeba stosować pewne reguły.
Ps. A czymże jest zlatynizowanie, jak nie formą transkrypcji?
Ostatnio zmieniony środa, 29 stycznia 2014, 15:00 przez Wujek Adam [†], łącznie zmieniany 1 raz.
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Reguły tworzenia nazw są przeróżne. nazwa gatunkowa ważna, utworzona od Jowita, to np. E. jowitae Andrzej
- Wujek Adam [†]
- Posty: 3305
- Rejestracja: środa, 30 maja 2007, 20:17
- UTM: DC98
- Specjalność: Cerambycidae
- Lokalizacja: Warszawa
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Nie do końca.Andrzej J. Woźnica pisze:Reguły tworzenia nazw są przeróżne. nazwa gatunkowa ważna, utworzona od Jowita, to np. E. jowitae :) Andrzej
Istnieją pewne prawa i regulacje w tym względzie, oparte na ICZN.
I właśnie o tym tu rozmawiamy.
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
http://eunis.eea.europa.eu/species/96935 - oto odpowiedź może niezbyt satyskcjonująca ale taka jest nasza rzeczywistość
- Wujek Adam [†]
- Posty: 3305
- Rejestracja: środa, 30 maja 2007, 20:17
- UTM: DC98
- Specjalność: Cerambycidae
- Lokalizacja: Warszawa
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Ja rozumiem na jakiej zasadzie tworzy się nazwy gatunkowe powstałe od imion, nazwisk czy miejscowości.
Chodzi mi jednak o to, że w tym względzie nie ma dowolności, lecz wręcz przeciwnie: obowiązują ściśle ustalone reguły!
Chodzi mi jednak o to, że w tym względzie nie ma dowolności, lecz wręcz przeciwnie: obowiązują ściśle ustalone reguły!
- Jacek Kurzawa
- Posty: 9495
- Rejestracja: poniedziałek, 2 lutego 2004, 19:35
- UTM: DC30
- Specjalność: Cerambycidae
- profil zainteresowan: Muzyka informatyka makrofotografia
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Podziękował(-a): 4 times
- Podziękowano: 1 time
- Kontakt:
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Adam, coś mi wkręcasz. Czytam uważnie swój post (jak to piszesz: otwierający ten wątek):Wujek Adam pisze:Rozumiem, że mówimy o dwóch różnych sprawach.
Jednak w poscie otwierającym ten wątek pośrednio poruszyłeś też temat poprawnego zapisywania nazwisk odkrywców danego gatunku,
Gdzie Ty tam widzisz "temat poprawnego zapisywania nazwisk odkrywców danego gatunku" ???Jacek Kurzawa pisze:Doprecyzuję problem: jak wygląda sytuacja przy nadawaniu nazwy gatunkowej pochodzącej od nazwy geograficznej - czy używa się oryginalnej pisowni nazwy geograficznej i od niej tworzy nazwę gatunkową czy najpierw latynizuje się nazwę geograficzną i od niej tworzy się nazwę.
Prześledźmy przykład:
Nadano nazwy: Dorcadion haçgediğiense i Dorcadion karaçaörenense, które powstały od lokalizacji geograficznych wg ich oryginalnej pisowni: Haçgediği i Karaçaören (w tej samej pracy jednak już w Resume nawy wymieniane są zlatynizowane: hacgedigense i karacaorenense).
Próbowałem odnaleźć w ICZN (wersja polska, 1963) odpowiednie regulacje. Udało mi się znaleźć w Dodatek C. Latynizacja nazw geograficznych i osobowych
oraz w Dodatek D. Zalecenia dotyczące tworzenia nazw. ale w sumie nic przekonywującego nie znalazłem. Są to zawiłości ICZN dlatego od razu zwracam się z tym na Forum do osób mających wiedzę na ten temat. Przeczuwam tu jakiś błąd, bo nie spotkałem się z nazwami łacińskimi z użyciem np polskich znaków ą ę ć ź itp.
Na temat znaków diakrytycznych (bo to ich dotyczy) możemy znaleźć proste regulacje - art.27. W nazwach zoologicznych nie wolno używać żadnych znaków diakrytycznych (...). W ICZN OnLine jest to tutaj:
http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/ ... le=27&nfv=
Pytania:
Czy te nazwy są poprawne i jak je cytować: wg oryginalnej ich pisowni czy bez tych tureckich literek?
Jeśli nazwy zostały nadane niezgodnie z zasadami ICZN to co należy zrobić - zlatynizować je? Kto ma to zrobić - komisja, pierwszy cytujący opisany gatunek czy jeszcze inaczej?
- Wujek Adam [†]
- Posty: 3305
- Rejestracja: środa, 30 maja 2007, 20:17
- UTM: DC98
- Specjalność: Cerambycidae
- Lokalizacja: Warszawa
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Faktycznie Jacku, troszeczkę naginam Twoje tegowątkowe intencje.
Jednak, skoro już rozmawiamy o nazewnictwie, transkrypcjach i latynizacji, to możemy też pogadać o poprawnym zapisie nazwisk autorów opisujących dane taksony.
A możemy o tym pogadać tym bardziej, że chyba już otrzymałeś satysfakcjonujące odpowiedzi w interesującej Cię kwestii?
Jednak, skoro już rozmawiamy o nazewnictwie, transkrypcjach i latynizacji, to możemy też pogadać o poprawnym zapisie nazwisk autorów opisujących dane taksony.
A możemy o tym pogadać tym bardziej, że chyba już otrzymałeś satysfakcjonujące odpowiedzi w interesującej Cię kwestii?
- Jacek Kurzawa
- Posty: 9495
- Rejestracja: poniedziałek, 2 lutego 2004, 19:35
- UTM: DC30
- Specjalność: Cerambycidae
- profil zainteresowan: Muzyka informatyka makrofotografia
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Podziękował(-a): 4 times
- Podziękowano: 1 time
- Kontakt:
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Nie warto rozpraszać dyskusji. Mnie zależało na wyjaśnieniu tego problemu - znaki diakrytyczne w nazwach taksonów.
O pisowni nazwisk autorów najlepiej rozmawiać w innych wątkach, tym bardziej, że już takie na Forum są:
viewtopic.php?f=849&t=21441
viewtopic.php?f=849&t=20525
O pisowni nazwisk autorów najlepiej rozmawiać w innych wątkach, tym bardziej, że już takie na Forum są:
viewtopic.php?f=849&t=21441
viewtopic.php?f=849&t=20525
- Wujek Adam [†]
- Posty: 3305
- Rejestracja: środa, 30 maja 2007, 20:17
- UTM: DC98
- Specjalność: Cerambycidae
- Lokalizacja: Warszawa
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
faktycznie, takie tematy już na forum istnieją.
... z tym, że ten dotyczący poruszanej obocznie w tym wątku przeze mnie kwestii przez nikogo nie został podjęty.
... z tym, że ten dotyczący poruszanej obocznie w tym wątku przeze mnie kwestii przez nikogo nie został podjęty.
- Grzegorz Banasiak
- Posty: 4470
- Rejestracja: poniedziałek, 2 lutego 2004, 23:27
- UTM: DC45
- Lokalizacja: Skierniewice
- Podziękował(-a): 3 times
- Podziękowano: 1 time
- Kontakt:
Re: Używanie znaków diakrytycznych przy tworzeniu nazw
Sprawa nazwisk jest dość oczywista. Należy stosować nazwisko autora w brzmieniu takim jak w oryginalnej deksrypcji, którą przecież pisał sam autor. Jeśli ktoś zapisze inaczej - to świat się nie zawali. Nawet chińczycy stosują w nazwiskach litery łacińskie rezygnując z "krzaczków". Resztę jasno i klarownie wyjaśnił Lech Borowiec w kontekście zapisów kodeksu nomenklatury.
Problemem w mojej ocenie nie jest SCHIFFERMULLER zamiast SCHIFFERMÜLLER, chociaż poprawniej jest zacytować właściwe nazwisko SCHIFFERMÜLLER.
Problemem w mojej ocenie nie jest SCHIFFERMULLER zamiast SCHIFFERMÜLLER, chociaż poprawniej jest zacytować właściwe nazwisko SCHIFFERMÜLLER.
-
- Podobne tematy
- Odpowiedzi
- Odsłony
- Ostatni post
-
-
- 1 Odpowiedzi
- 531 Odsłony
-
Ostatni post autor: M. Stachowiak
-