Strona 1 z 1
E.ametysthina
: sobota, 1 listopada 2014, 17:28
autor: krzysztof570630
Protože jde o druh částečně bivoltinní (samozřejmě v jižní Evropě, u vás v Polsku je na jihovýchodě také původní, ale předpokládám, že zde je striktně monovoltinní), je šance, že se v prostředí s dostatečnou teplotou vylíhne část motýlů ještě letos. Na druhou stranu je už listopad, takže v této době nevylíhlé kukly by normálně zimovaly. Já bych kukly tak měsíc nechal v teple, ale pokud se do konce listopadu nic nevylíhne, hned bych je dal zimovat. Bylo by škoda o ně přijít, je to dobrý druh (tedy pro nás v Čechách).
I tu mam prośbę o dokładne przetłumaczenie. Może ktoś potrafi. Są zwroty których nie rozumie.
Re: E.ametysthina
: sobota, 1 listopada 2014, 20:53
autor: tumek2000
Krzysztof moze to tlumaczenie z internetowego tlumacza cos ci pomoze
"Bo to jest rodzaj częściowo bivoltinní (oczywiście w południowej Europie, z tobą w Polsce jest także w południowo-wschodniej części oryginalnych, ale przypuszczam, że nie ma odmiany ściśle monovoltine), jest szansa, że w środowisku o temperaturze wykluły wystarczającej części motyli w tym roku. Z drugiej strony, już w listopadzie, więc w tym momencie zakreskowane kaptury zwykle zimę. Chciałbym okapy miesiąc lub tak, w lewo, w upale, ale jeśli do końca listopada wykluć coś, chciałbym umieścić je zimowania. Byłoby szkoda go stracić, to dobry rodzaj (czyli dla nas w Czechach)."
Re: E.ametysthina
: sobota, 1 listopada 2014, 21:42
autor: Aneta
Automatyczne translatory, ech...
Moją kulawą czeszczyzną będzie tak, niech ktoś ewentualnie dokona poprawek:
"Ponieważ to gatunek częściowo dwupokoleniowy (oczywiście w południowej Europie, u ciebie w Polsce na południowym wschodzie pierwotnie też, ale przypuszczam, że tu jest wyłącznie jednopokoleniowy), istnieje szansa, że w dostatecznie ciepłym środowisku część motyli wykluje się jeszcze w tym roku. Jednak z drugiej strony jest już listopad, więc w tym momencie niewyklute poczwarki zimowałyby. Ja przetrzymałbym poczwarki w cieple jakiś miesiąc, ale jeśli do końca listopada nic się nie wylęgnie, od razu zimowałbym je. Szkoda byłoby je stracić, to dobry gatunek (dla nas w Czechach)."
Re: E.ametysthina
: sobota, 1 listopada 2014, 21:59
autor: Antek Kwiczala †
Tłumaczenie Anety jest poprawne.
Re: E.ametysthina
: sobota, 1 listopada 2014, 22:28
autor: krzysztof570630
Po którymś tam z kolei czytaniu tekstu, doszedłem też do takiego wniosku. A tłumacz w "goglach" niestety tak właśnie tłumaczy . Dziękuję Wam za zaangażowanie. Pozdrawiam i aby do wiosny.
